Tuesday, November 25, 2014

Translation of Poo Avizhum Pozhudhil from Enakkul Oruvan


So, here is the translation of the song Poo Avizhum Pozhudhil from Enakkul Oruvan. By the way, the song takes the credit of being one of the very few songs that has filled my ears the maximum number of times in a loop, without interference from other songs, for days together. There we go...


As the flower unfurls,
my mind sees a thousand dreams.
I float through one dream
and see the same moon.

From her face's innocence,
emerged a radiant smile
and it sprinkled
a myriad lucent flowers.

Then, the skin gets to feel
like the floating cloud.
The clouds entwine
to give birth to the rain.

Your verse traverses through
the notes of my breath,
And there surfaces, the music of love
that warmly drench my inner depths.

Like the effulgent moon
seen in the sky's breadth,
She'd be seen
in this man's expanse.

She spread her stellar wings,
Locked my fingers into hers,
Turned a blind eye
and drew me in dreams.

This is the one state
that escapes the length of time.
No wonder...
I see a million flowers
bloom on my skin.

Saturday, November 15, 2014

Poo Avizhum Pozhudhil from Enakkul Oruvan

An intriguing start to this mesmerizing song gives you a feeling that you are travelling hand in hand with your lover into a safe and dim-lit tunnel. Not that just this music bit lets you visualize things; everything in the song spreads your imagination. What more can the lyricist ask for, to get noticed, if the music has already started expressing what you are about to say? One might wonder if it is the composer’s way all through… No. It is a level-play over the entire 4 minutes or so of the song—all elements in the song are in a state of controlled domination. And everything flows so mellifluously—the flow from one tune to another, from one pitch to another, from one thought to another, from one modulation to another, from one emotion to another.

Well if you had noticed the title, good for you. I forget myself so much when I listen to this song that I feel it is not surprising to have forgotten to say which song I am talking about. It is the Poo Avizhum Pozhudil song from Enakkul Oruvan (2014). I am so awestruck by its simplicity. And... Just listen to the strings throughout the song! Such a beauty... either it is subdued and acts as a moral support like a parent behind a kid learning to ride the cycle; or at times a companion to the singer, like the better half with an equal voice; or at times, like the friend who shouts in a chorus, disapproving of the teacher's blames when you are caught in the middle of a mischief at school.

Though the lyricist, Vivek had spoken about the words in this song in a different context, I am still not convinced that he was referring to just that context. I will still leave it to the listener to interpret the unsaid. And yes, very beautiful lyrics that delivers the right imagination for the mood of the song.

Do I even have to talk about Santosh's brilliance? He is a treat to my musical senses.

Not in context to this song, but pertaining to his capabilities, he has got the capability to score for a range of situations so aptly—for a harmless kidnapper who walks coolly after closing a deal, as well as for the yearning lover boy who just got noticed by his girl. What a repertoire!

Though I did not want to translate this song, something made me attempt it. Let's see if I was able to capture the beauty of the words in the song...